En cuanto a la traducción del término al español hay variedad de opiniones. El verbo invertir
implica que abandonamos un estado o proceso para sustituirlo por el
contrario, por lo que algunos lingüistas han acertado en referirse a
este modelo de aprendizaje Flipped como clase reversible (Rosana Acquaroni, 2015). La condición de reversible implica que una misma cosa puede volver a otros estados anteriores, mientras que el término invertir reconoce la existencia de dos estados contrarios e implica la sustitución de uno por el otro. El término invertida
presupone una clase tradicional en la que se hace la teoría en clase y
los deberes prácticos en casa. Sin embargo, en la actualidad los
conceptos aula o clase pueden referirse a distintas modalidades, incluyendo la educación a distancia o por videoconferencia, por lo que el término reversible deja abiertas más posibilidades al desarrollo de este método en la práctica. En inglés el verbo to flip [something]
significa literalmente dar la vuelta a algo o voltear, no implica
necesariamente que haya sólo dos estados absolutos y opuestos de una
misma cosa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario